公元前87年,漢武帝葬于茂陵,名將霍去病和衛(wèi)青也陪葬于此。茂陵陪葬坑眾多,陪葬品豐富,還發(fā)現(xiàn)汗血寶馬尸骨。1974年出土的綠釉胡人俑極具藝術(shù)價值,是研究胡服和漢服的重要資料。漢陽陵陶俑呈現(xiàn)漢代服飾特點,如交領(lǐng)右衽、褒衣廣袖、系帶隱扣等,其中以李夫人為人設(shè)的“姍姍”陶俑展現(xiàn)了漢代女性典雅之美。漢武帝曾為李夫人作賦,李夫人厚葬于茂陵。此外,漢武帝下令修建昆明池,并放置牽??椗瘢涔适轮饾u浪漫化,漢武帝希望借由牽??椗畬y河搬到地上如開啟絲綢之路一般實現(xiàn)星河燦爛的繁榮。
In 87 BC, Emperor Wudi of the Han was buried in Maoling Mausoleum, accompanied by famous generals like Huo Qubing and Wei Qing. It contains numerous burial pits, and the most burial objects for an emperor, including the skeletal remains of the legendary "blood-sweating steed". The 1974 discovery of a green-glazed Huren figurine is of great artistic value and provides important physical resource for studying Hun clothing and Han clothing. The terracotta figurines from HanYanglingMuseum show the characteristics of Han clothing, such as the foreparts intersecting on the left and right, loose-fitting garments and wide sleeves, and the use of hidden ties and buttons. The “Shanshan” figurine, depicting a lady modeled after Lady Li, showcases the elegance of Han women. Emperor Wudi of Han even composed a poem for Lady Li, who was buried with great honors in MaolingMausoleum. Additionally, Emperor Wudi of Han ordered the construction of the Kunming Lake and the placement of the Cowherd and Weaver Maid stone sculptures, whose story gradually became romanticized. Emperor Wudi of Han hoped to bring the Milky Way down to earth through the Cowherd and Weaver Maid, just as he envisioned the Silk Road openingup a flourishing star-studded era.
更多資訊,下載群眾新聞